Featured📅 7/4/2026👁️ 2 views

Aprende chino con 牵丝戏: Letras, Pinyin y significado

Interactive Lyrics

cháo
xiào
shuí
shì
měi
yáng
wēi
¿Quién se burla por hacer alarde del propio mérito?
méi
le
xīn
xiāng
pèi
Cómo emparejar si no tienes corazón
pán
líng
shēng
qīng
cuì
wéi
jiān
dēng
huǒ
yōu
wēi
El sonido del timbre es nítido y las luces son tenues entre las cortinas.
zuì
tiān
shēng
duì
tu y yo somos la pareja perfecta
méi
le
cái
suàn
yuán
zuì
Es el pecado original sin ti
méi
le
xīn
cái
hǎo
xiāng
pèi
Es mejor no tener corazón
lán
cǎi
huì
bìng
jiān
xíng
guò
shān
shuǐ
Tú estás andrajoso y yo pintado, caminando uno al lado del otro por las montañas y los ríos.
qiáo
cuì
míng
mèi
Estás demacrado y te haré brillante
shì
wěn
kāi
rǎn
yǎn
jiǎo
zhū
lèi
Fuiste tú quien me besó y manchó las comisuras de mis ojos con lágrimas.
yǎn
xiāng
bēi
wèi
shuí
Actuando sobre la separación y el reencuentro, ¿para quién hay alegrías y tristezas?
men
huí
huì
què
zhī
yóu
zhī
pèi
Me malinterpretaron de manera indirecta pero solo fui controlado por ti.
wèn
shì
jiān
yǒu
gèng
wán
měi
Me pregunto qué es más perfecto en el mundo.
lán
huā
zhǐ
niǎn
hóng
chén
shuǐ
Las orquídeas retuercen el polvo rojo como agua.
sān
chǐ
hóng
tái
wàn
shì
chuī
Escenario rojo de tres pies, todo se convierte en canción.
chàng
bié
jiǔ
bēi
chéng
bēi
shí
fēn
hóng
chù
jìng
chéng
huī
Cantar de despedida por mucho tiempo me pone triste pero la parte roja se vuelve cenizas.
yuàn
shuí
de
shuí
zuì
hǎo
de
nián
suì
Que quien recuerde cuyos mejores años
qiān
fēi
yǐn
dǒng
jìn
tuì退
Cuando me guías, bailo como si volara. Cuando me guías, sé avanzar y retroceder.
dōu
gēn
suí
shǒu
tóu
wéi
bèi
La amargura y la alegría siguen cada movimiento y no van en contra.
jiāng
qiān
bēi
wēn
róu
chéng
jué
duì
Convertir la humildad y la gentileza en absolutas.
cuò
kěn
duì
měng
dǒng
méng
mèi
Te equivocas, no quiero ser un ignorante contigo, soy un ignorante.
xīn
huǒ
zěn
gān
xīn
yáng
tāng
zhǐ
fèi
¿Cómo puede el fuego del corazón estar dispuesto a dejar que la sopa deje de hervir?
céng
wěi
juàn
gǎn
lèi
Si tú estás marchito, yo nunca me marchitaré. Si estás cansado, yo no me atreveré a estar cansado.
yòng
shén
me
nuǎn
qiān
suì
¿Qué puedo usar para calentarte hasta los mil años?
fēng
xuě
qiū
bái
wěi
El viento y la nieve son ligeramente blancos al final del cabello otoñal.
dēng
huǒ
wēi
ruí
róu
zhòu
yǎn
méi
Las luces brillantes arrugan tus cejas
jiǎ
shè
lèi
jiǎ
lǎo
néng
péi
Si derramas una lágrima, puedo acompañarte cuando seas viejo.
yān
chéng
huī
wán
měi
Incluso si se convierte en cenizas con el humo, funcionará perfectamente.
fēng
xuě
qiū
bái
wěi
El viento y la nieve son ligeramente blancos al final del cabello otoñal.
dēng
huǒ
wēi
ruí
róu
zhòu
yǎn
méi
Las luces brillantes arrugan tus cejas
jiǎ
shè
lèi
jiǎ
lǎo
néng
péi
Si derramas una lágrima, puedo acompañarte cuando seas viejo.
yān
chéng
huī
wán
měi
Incluso si se convierte en cenizas con el humo, funcionará perfectamente.

¿Y si cada uno de tus movimientos, tu propio destino, estuviera sujeto por hilos invisibles, danzando en un escenario más allá de tu control? Esta conmovedora pregunta yace en el corazón de "牵丝戏" (La Marioneta), una hipnotizante canción china de los aclamados artistas "Gu Feng" Yin Lin (银临) y Aki (Aki阿杰).

Conocido por su narrativa a través de la canción, este dúo mezcla magistralmente la estética tradicional china con composiciones modernas, creando una experiencia profundamente emotiva que ha cautivado la escena ACG y la música china en general. Prepárate para que tus propias fibras sensibles sean tocadas mientras desentrañamos la belleza poética de este tema y descubrimos cómo puede enriquecer tu viaje para aprender chino.

Información Rápida

Nombre de la Canción 牵丝戏 (La Marioneta)
Artista Yin Lin/Aki (Ah Jie)
Cantante Original Original
Año de Lanzamiento 2015
Duración 04:15

La Historia Detrás de la Canción

Imagina a un maestro solitario, su mundo meticulosamente tejido alrededor de hilos y madera, dando vida a una querida marioneta. '牵丝戏' (La Marioneta) no es simplemente una canción; es un susurro tierno y doloroso de esta devoción única. Traza el vínculo profundo, casi espiritual, entre un creador y su obra maestra, donde las líneas se desdibujan entre artista y arte, corazón y oficio, pintando un retrato conmovedor de la creación y el afecto ilimitado.

Sin embargo, bajo la intrincada danza de la creación yace la agridulce inevitabilidad de soltar. Este clásico Gu Feng de 2015 desvela conmovedoramente la tristeza de la eventual separación, la lucha del corazón por liberar aquello en lo que se vertió. Es una profunda reflexión humana sobre el apego, la pérdida y la belleza perdurable que se encuentra incluso en el adiós, haciendo eco de una melancolía atemporal que resuena profundamente en la cultura china.

✨ Momentos Líricos Destacados

兰花指捻红尘 拜 无我
Lánhuā zhǐ niǎn hóngchén bài wú wǒ
Dedos de orquídea giran el polvo mortal, inclinándose sin yo.

Esta línea describe bellamente los movimientos delicados y gráciles de la marioneta ("dedos de orquídea") mientras actúa en el mundo humano ("polvo mortal"). Enfatiza conmovedoramente la existencia de la marioneta desprovista de voluntad individual ("sin yo"), sentando las bases para el tema de la belleza y la tragedia de una creación bajo el control de otro.

此生尽 尽此生 戏一场
Cǐ shēng jìn, jìn cǐ shēng, xì yī chǎng
Esta vida termina, termina esta vida, una obra.

Esta línea profundamente melancólica utiliza la repetición para recalcar la devoción completa y absoluta de una existencia entera, probablemente la del maestro de marionetas, a su arte y creación. Encapsula la trágica culminación donde la vida misma se compara con una actuación finita, enfatizando el sacrificio, el destino y la naturaleza transitoria pero absorbente de su vínculo.

Vocabulario HSK Clave

Palabra Pinyin Significado HSK Acción
相遇 xiāng yù encontrarse, toparse con HSK 7
问世 wèn shì salir, ser publicado HSK 7
嘲笑 cháo xiào ridiculizar, mofarse HSK 7
明媚 míng mèi brillante y hermoso, radiante y encantador HSK 7
温柔 wēn róu manso, amable HSK 7
清脆 qīng cuì claro y melodioso, claro y agradable al oído HSK 7
违背 wéi bèi violar, infringir HSK 7
跟随 gēn suí seguir, ir tras HSK 5
支配 zhī pèi organizar, asignar HSK 5
假如 jiǎ rú si, suponiendo HSK 4
如何 rú hé cómo, qué HSK 3
绝对 jué duì absoluto HSK 3
风雪 fēng xuě nieve, nevado HSK 2
十分 shí fēn muy, completamente HSK 2
最好 zuì hǎo mejor, de primera clase HSK 1
记得 jì de recordar, rememorar HSK 1
帷幕 wéi mù cortina pesada
完美 wán měi perfecto
天生一对 tiān shēng yī duì Una pareja hecha en el cielo.
兰花指 lán huā zhǐ gesto de la mano en danzas tradicionales

Notas Gramaticales

📌 才 (cái) indicando condición o 'solo entonces'
La partícula `才` se usa para enfatizar que una acción o resultado ocurre *solo bajo una condición específica* o *más tarde de lo esperado*. Cuando se combina con una cláusula negativa (como `没` o `不`), transmite que 'solo sin X' o 'solo si X no sucede' puede ocurrir Y. En la letra, '没了你才算原罪' significa 'solo sin ti puede considerarse un pecado original'.

只有努力学习,你才能取得好成绩。

Zhǐyǒu nǔlì xuéxí, nǐ cái néng qǔdé hǎo chéngjì.

Solo estudiando mucho, puedes obtener buenas notas.

📌 Es... (de) (shì... de) estructura para énfasis
Esta estructura se usa para enfatizar el *tiempo, lugar, modo o agente* de una acción o situación pasada. El elemento enfatizado se coloca entre `是` y `的`. En contextos poéticos o coloquiales, el `的` final a veces puede omitirse, pero el significado enfático permanece. En la letra, '是你吻开笔墨' enfatiza '你' (tú) como el agente de la acción.

是他告诉我这个秘密的。

Shì tā gàosù wǒ zhège mìmì de.

Fue él quien me contó este secreto.

📌 一... (就)... (yī... (jiù)...) para secuencia inmediata
Este patrón indica que una acción o evento sigue inmediatamente a otro. `一` precede a la primera acción, y `就` (aunque a menudo se omite en contextos literarios como la poesía o incluso el habla casual) precede a la segunda acción. Se traduce como 'tan pronto como... entonces...' o 'una vez que... entonces...'. En la letra, '你一牵我舞如飞' significa 'tan pronto como tiras, bailo como si volara'.

她一回家就开灯。

Tā yī huíjiā (jiù) kāidēng.

Tan pronto como llegó a casa, encendió la luz.

📌 将... 成... (jiāng... chéng...) para transformación
Esta es una construcción más formal o literaria que se usa para expresar la idea de transformar, convertir o hacer de algo otra cosa. `将` funciona de manera similar a `把`, indicando que el sustantivo siguiente es el objeto sobre el que se actúa, y `成` introduce el resultado o la consecuencia de la transformación. En la letra, '将谦卑温柔成绝对' significa 'convertir la humildad y la dulzura en un absoluto'.

他将废品变成艺术品。

Tā jiāng fèipǐn biànchéng yìshùpǐn.

Él transforma los residuos en obras de arte.