Featured📅 7/4/2026👁️ 1 views

Aprender chino: Letras y Pinyin de 世界這麼大還是遇見你

Interactive Lyrics

shì
jiè
zhè
me
hái
shì
jiàn
-
-
chéng
El mundo es tan grande y todavía te conocí - Cheng Xiang
chéng
Palabras: Cheng Xiang
H
t
e
t
A
u
n
g
L
w
i
n
Música: Htet Aung Lwin
bēi
bāo
sāi
mǎn
qīng
de
huí
La mochila está llena de recuerdos de juventud.
jiù
yào
shàng
chéng
zhǎng
de
chéng
A punto de emprender un viaje de crecimiento
jiù
dào
zhè
ge
kǒu
Sólo a esta intersección
jiù
yào
sòng
kuài
huí
Simplemente no me envíes lejos, regresa rápido
xiāng
féng
yòu
gào
bié
zài
jiàn
Conoce y di adiós, di adiós
guò
de
qiè
huì
chóng
xiàn
Todo lo del pasado nunca volverá a suceder.
shī
luò
de
shí
hòu
cuando se pierde
qǐng
xiàng
yàng
xiāng
xìn
Por favor cree en ti mismo como yo
shì
jiè
zhè
me
hái
shì
jiàn
El mundo es tan grande y todavía te encuentro
duō
shǎo
fēng
kuáng
duō
shǎo
tiān
zhēn
Cuantas veces loco y que ingenuo
zuò
guò
mèng
Soñamos juntos
yǒu
tiān
men
huì
chóng
féng
Un día nos volveremos a encontrar con nuestra ciudad natal.
shì
jiè
zhè
me
hái
shì
jiàn
El mundo es tan grande y todavía te encuentro
zǒu
guò
duō
Hemos caminado muchas temporadas juntos.
tiān
nán
běi
Al norte y al sur
bié
wàng
men
zhī
jiān
de
qíng
No olvides la amistad entre nosotros.
bēi
bāo
sāi
mǎn
qīng
de
huí
La mochila está llena de recuerdos de juventud.
jiù
yào
shàng
chéng
zhǎng
de
chéng
A punto de emprender un viaje de crecimiento
jiù
dào
zhè
ge
kǒu
Sólo a esta intersección
jiù
yào
sòng
kuài
huí
Simplemente no me envíes lejos, regresa rápido
xiāng
féng
yòu
gào
bié
zài
jiàn
Conoce y di adiós, di adiós
guò
de
qiè
huì
chóng
xiàn
Todo lo del pasado nunca volverá a suceder.
shī
luò
de
shí
hòu
cuando se pierde
qǐng
xiàng
yàng
xiāng
xìn
Por favor cree en ti mismo como yo
shì
jiè
zhè
me
hái
shì
jiàn
El mundo es tan grande y todavía te encuentro
duō
shǎo
fēng
kuáng
duō
shǎo
tiān
zhēn
Cuantas veces loco y que ingenuo
zuò
guò
mèng
Soñamos juntos
yǒu
tiān
men
huì
chóng
féng
Un día nos volveremos a encontrar con nuestra ciudad natal.
shì
jiè
zhè
me
hái
shì
jiàn
El mundo es tan grande y todavía te encuentro
zǒu
guò
duō
Hemos caminado muchas temporadas juntos.
tiān
nán
běi
Al norte y al sur
bié
wàng
men
zhī
jiān
de
qíng
No olvides la amistad entre nosotros.
shì
jiè
zhè
me
hái
shì
jiàn
El mundo es tan grande y todavía te encuentro
duō
shǎo
fēng
kuáng
duō
shǎo
tiān
zhēn
Cuantas veces loco y que ingenuo
zuò
guò
mèng
Soñamos juntos
yǒu
tiān
men
huì
chóng
féng
Un día nos volveremos a encontrar con nuestra ciudad natal.
shì
jiè
zhè
me
hái
shì
jiàn
El mundo es tan grande y todavía te encuentro
zǒu
guò
duō
Hemos caminado muchas temporadas juntos.
tiān
nán
běi
Al norte y al sur
bié
wàng
men
zhī
jiān
de
qíng
No olvides la amistad entre nosotros.
shì
jiè
zhè
me
hái
shì
jiàn
El mundo es tan grande y todavía te encuentro
duō
shǎo
fēng
kuáng
duō
shǎo
tiān
zhēn
Cuantas veces loco y que ingenuo
zuò
guò
mèng
Soñamos juntos
yǒu
tiān
men
huì
chóng
féng
Un día nos volveremos a encontrar con nuestra ciudad natal.
shì
jiè
zhè
me
hái
shì
jiàn
El mundo es tan grande y todavía te encuentro
zǒu
guò
duō
Hemos caminado muchas temporadas juntos.
tiān
nán
běi
Al norte y al sur
bié
wàng
men
zhī
jiān
de
qíng
No olvides la amistad entre nosotros.

Imagina recorrer un mundo inmensamente vasto, lleno de miles de millones de rostros, solo para encontrar por casualidad a esa persona especial. Esa maravilla universal, la pura improbabilidad de la conexión, está bellamente plasmada en el éxito viral de 程響 (Cheng Xiang), "世界這麼大還是遇見你" (Shìjiè zhème dà háishì yùjiàn nǐ), que se traduce como 'El mundo es tan grande, y aun así te encontré'.

Conocida por sus emotivas baladas y pegadizas canciones pop, Cheng Xiang ha cautivado a audiencias en diversas plataformas musicales con su voz expresiva y letras con las que es fácil identificarse, convirtiendo esta en una pista perfecta para estudiantes de idiomas. Su habilidad para transmitir emociones profundas hace que esta popular canción china no solo sea un placer de escuchar, sino también una forma atractiva de conectar con el mandarín y la cultura china.

Información rápida

Nombre de la canción 世界這麼大還是遇見你 (Shìjiè zhème dà háishì yùjiàn nǐ)
Artista 程響
Cantante original Original
Año de lanzamiento 2020
Duración 04:15

La historia detrás de la canción

«世界這麼大還是遇見你» de Cheng Xiang, que irrumpió en escena en 2020, no es solo una canción; es una profunda exhalación colectiva de asombro. Encapsula esa realización asombrosa, casi milagrosa: en un mundo de miles de millones, dos almas se entrelazan por casualidad. Este conmovedor himno capturó la magia inefable del destino, resonando profundamente con millones que se maravillan ante los hilos improbables que se tejen a través de una existencia vasta e indiferente. La expresiva interpretación de Cheng Xiang transformó este simple sentimiento en una experiencia catártica compartida, consolidando su estatus viral.

Más allá de su popularidad instantánea, la canción profundizó en una corriente profunda de la comprensión cultural china: el concepto de 緣分 (yuánfèn), donde los encuentros están predestinados, una alineación cósmica en lugar de una mera casualidad. Se convirtió en la banda sonora de innumerables narrativas personales, una oda a la hermosa inevitabilidad de la verdadera conexión. «世界這麼大還是遇見你» se erige como un clásico moderno, no solo por su pegadiza melodía, sino por cristalizar esa creencia atemporal y esperanzadora de que en algún lugar, de alguna manera, estás destinado a encontrarte con ellos.

✨ Puntos destacados de la letra

世界這麼大還是遇見你
Shìjiè zhème dà háishì yùjiàn nǐ
El mundo es tan grande, y aun así te encontré.

Esta línea icónica encapsula perfectamente el tema central de la canción: la serendipia y la profunda maravilla de un encuentro predestinado. Contrapone bellamente la inmensidad del mundo con la íntima e improbable posibilidad de que dos individuos específicos se encuentren, haciendo que la conexión se sienta verdaderamente especial y destinada. La simplicidad y profundidad de esta afirmación resuenan profundamente, resaltando lo precioso de una conexión tan rara.

緣分是道橋 搭在你的身旁
Yuánfèn shì dào qiáo dā zài nǐ de shēnpáng
El destino es un puente, construido justo a tu lado.

Esta línea utiliza una metáfora potente y evocadora, transformando el concepto abstracto de "缘分" (destino o hado) en un "桥" (puente) tangible y de apoyo. La imagen sugiere que el destino conecta activamente a las personas, salvando distancias y guiándolas hacia el otro, ofreciendo una sensación de consuelo e inevitabilidad a su unión. Ilustra bellamente cómo el destino puede manifestarse como una presencia guía, asegurando que dos almas encuentren su camino la una hacia la otra.

Vocabulario HSK clave

Palabra Pinyin Significado HSK Acción
情谊 qíng yì amistad, sentimientos amistosos HSK 7
旅程 lǔ: chéng ruta, itinerario HSK 7
失落 shī luò perder HSK 7
回忆 huí yì recordar, rememorar HSK 5
疯狂 fēng kuáng loco, demente HSK 5
背包 bēi bāo mochila, macuto HSK 5
遇见 yù jiàn conocer, encontrarse con HSK 4
天真 tiān zhēn ingenuo, inocente HSK 4
成长 chéng zhǎng crecer, desarrollarse HSK 3
告别 gào bié despedirse de, marcharse HSK 3
许多 xǔ duō muchos, mucho HSK 2
就要 jiù yào estar a punto de, ir a HSK 2
走过 zǒu guò pasar por, atravesar HSK 2
忘记 wàng jì olvidar, pasar por alto HSK 1
回去 huí qu volver, regresar HSK 1
路口 lù kǒu cruce, intersección HSK 1
多少 duō shǎo cuántos, cuánto HSK 1
再见 zài jiàn adiós, hasta luego HSK 1
青涩 qīng sè inmaduro, verde
四季 sì jì cuatro estaciones, a saber: primavera 春[chun1], verano 夏[xia4], otoño 秋[qiu1] e invierno 冬[dong1]

Notas de gramática

📌 就要...了 / 就要...
Este patrón indica que una acción o evento está a punto de ocurrir muy pronto. La partícula '了' a veces se puede omitir, especialmente en un lenguaje más conciso o poético, pero su presencia enfatiza la naturaleza inminente.

火车就要开了.

Huǒchē jiùyào kāi le.

El tren está a punto de partir.

📌 V过 (V guo)
La partícula '过 (guo)' se coloca después de un verbo para indicar que una acción ha sido experimentada al menos una vez en el pasado. Se centra en la experiencia en sí misma más que en la finalización o duración de la acción.

我吃过这种菜.

Wǒ chīguo zhè zhǒng cài.

He comido este tipo de plato (antes).

📌 A的时候 (A de shíhòu)
Esta estructura se utiliza para formar una cláusula temporal, que significa 'cuando ocurre A' o 'en el momento de A'. 'A' puede ser un verbo, una frase o una cláusula completa que describe una situación o acción.

我读书的时候喜欢安静.

Wǒ dúshū de shíhòu xǐhuān ānjìng.

Me gusta la tranquilidad cuando leo.

📌 还是 (háishì)
En contextos como la letra de la canción (no preguntando 'o'), '还是 (háishì)' se usa para expresar que una situación o condición persiste a pesar de una circunstancia precedente, a menudo implicando una sensación de inesperado o continuación. Significa 'todavía', 'sin embargo' o 'aún así'.

虽然下雨,我们还是决定出去.

Suīrán xiàyǔ, wǒmen háishì juédìng chūqù.

Aunque estaba lloviendo, aun así decidimos salir.

📌 像...一样 (xiàng...yīyàng)
Este patrón se utiliza para hacer comparaciones, significando 'igual que...' o 'tan... como...'. La primera parte '像...' introduce el objeto o estándar de comparación, y '一样' confirma la similitud.

她像她的姐姐一样高.

Tā xiàng tā de jiějie yīyàng gāo.

Ella es tan alta como su hermana mayor.