Featured📅 7/4/2026👁️ 1 views

Aprender chino con 嘉賓: Letras, Pinyin y significado

Interactive Lyrics

zhāng
yuǎn
-
-
jiā
Zhang Yuan - Invitado
zuò
wáng
yán
Letras: Wang Zeyan, Zhang Yuan
zuò
wáng
Compositor: Wang Zeyan
biān
chén
xiāo
Arreglista: Chen Yuxiao, Ren Bin
jiān
zhì
怀
huái
Productor: Xu Huaichao
zhì
zuò
rén
dīng
péi
Productor: Ding Peifeng
shēng
jīn
Armonía: Jin Tian
hùn
yīn
zhāng
jǐn
Mezcla: Zhang Jinliang
dài
dīng
péi
Cinta maestra: Ding Peifeng
yīn
shì
yīn
T
R
E
N
D
Y
M
U
S
I
C
@
shī
Estudio de grabación, ingeniero de grabación: TRENDY MUSIC@Yuan Dong
zhì
zuò
gōng
T
R
E
N
D
Y
M
U
S
I
C
Productora: TRENDY MUSIC
S
P
S
P
màn
tūn
SP: cultura mantuntún
gǒu
yīn
yuè
rén
xīng
yào
"Proyecto Kugou Músico · Xingyao"
quán
fāng
wèi
tuī
guǎng广
jiàn
zhèng
xīng
Promoción integral, ¡sea testigo del poder de las estrellas!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
----------------------------------
(
(
wèi
jīng
,
,
fān
chàng使
huò
)
(No se permite la reproducción ni el uso sin permiso)
fēn
shǒu
hòu
dōng
¿Cuántos inviernos después de separarse?
jīn
tiān
shì
xīng
¿Qué día de la semana es hoy?
ǒu
ěr
huì
xiǎng
Pienso en ti de vez en cuando
lái
de
jiǎn
xùn
Tu mensaje de texto inesperado
ràng
cuò
shǒu
me tomó desprevenido
lèng
zhù
zhàn
zài
yuán
Parado allí aturdido
dāng
suǒ
yǒu
rén
dōu
kāi
xīn
Cuando todos están felices por ti
què
cái
shǎ
shǎ
qīng
xǐng
Me acabo de despertar estúpidamente
yuán
lái
zǎo
yǒu
rén
resulta que ya habia alguien
wèi
dìng
zuò
le
jià
Te pedí un vestido de novia
gǎn
xiè
bié
yāo
qǐng
gracias por la invitación especial
lái
jiàn
zhèng
de
ài
qíng
Ven y sé testigo de tu amor
shí
xǐng
bié
táo
Siempre me recuerdo a mí mismo que no debo huir
zhe
tiē
yi
zǒu
jìn
Sosteniendo la invitación de boda y acercándose paso a paso.
jīng
xīn
zhì
de
chǎng
Él arregló cuidadosamente el lugar.
zhè
shì
shǔ
de
fēng
jǐng
Es una pena que este paisaje te pertenezca.
ér
zhǐ
shì
jiā
bīn
Y solo soy un invitado
fàng
xià
suǒ
yǒu
huí
Dejo ir todos los recuerdos
lái
chéng
quán
de
ài
qíng
Ven y cumple tu amor
què
shǐ
zhōng
yuàn
xiāng
xìn
zhè
shì
mìng
Pero todavía no quiero creer que esto es el destino.
hǎo
jiǔ
jiàn
de
yǒu
diǎn
shū
Hace mucho que no te veo y me siento un poco alienado.
shǒu
hán
xuān
Los apretones de manos y saludos fueron muy educados.
yào
zài
de
miàn
qián
¿Por qué necesitas ser tan deliberado frente a él?
yǐn
mán
de
shì
jiè
yǒu
guò
Ocultando tu existencia en mi mundo
zhī
jué
zhōng
shēng
xiǎng
Inconscientemente sonó el timbre
shǒu
hòu
zài
yuán
Te quedas donde estás
děng
dài
zhe
kào
jìn
Esperando que se acerque
wēn
róu
de
dān
guì
Se arrodilló suavemente sobre una rodilla.
zuàn
jiè
huǎn
huǎn
dài
jìn
El anillo de diamantes se pone lentamente.
de
míng
zhǐ
en tu dedo anular
dāng
suǒ
yǒu
rén
dōu
kāi
xīn
Cuando todos están felices por ti
què
cái
shǎ
shǎ
qīng
xǐng
Me acabo de despertar estúpidamente
yuán
lái
men
zhī
jiān
Resulta que entre nosotros
méi
yǒu
rèn
guān
ya no hay relacion
gǎn
xiè
bié
yāo
qǐng
gracias por la invitación especial
lái
jiàn
zhèng
de
ài
qíng
Ven y sé testigo de tu amor
shí
xǐng
bié
táo
Siempre me recuerdo a mí mismo que no debo huir
jīn
tiān
zhuāng
bàn
wài
měi
estas muy hermosa hoy
zhè
měi
céng
yōng
zài
huái怀
Una vez sostuve esta belleza en mis brazos.
zhè
shì
de
hūn
Es una pena que esta sea tu boda con él.
ér
zhǐ
shì
jiā
bīn
Y solo soy un invitado
fàng
xià
suǒ
yǒu
huí
Dejo ir todos los recuerdos
lái
chéng
quán
de
ài
qíng
Ven y cumple tu amor
què
shǐ
zhōng
yuàn
xiāng
xìn
zhè
shì
mìng
Pero todavía no quiero creer que esto es el destino.
shuō
hǎo
de
yǒng
yuǎn
biàn
chéng
le
céng
jīng
Lo prometido siempre será lo que fue
shì
zhe
zhōng
xīn
zhù
Intento desearte sinceramente
qǐng
yuán
liàng
miàn
méi
chū
Por favor perdóname por ser desvergonzado e inútil.
xuǎn
shī
péi
xià
xiān
Elijo disculparme y salir primero.
yòu
shì
ǒu
xiàng
No es un drama de ídolos.
zěn
me
yǎn
me
¿Por qué estoy actuando tan bien?
zhè
kān
qíng
Este es un complot escandaloso
gǎn
xiè
bié
yāo
qǐng
gracias por la invitación especial
guān
shǎng
yào
de
ài
qíng
Mira el amor que quieres
jiā
bīn
shì
lìng
zhǒng
宿
mìng
El invitado puede tener otro destino.
kāi
de
shì
dào
jīn
¿Hasta dónde te has dejado?
hái
yǒu
shén
me
guān
xīn
¿Qué calificaciones tienes para que te importe?
jìng
zhōng
chéng
juàn
shǔ
de
rén
shì
Después de todo, eres tú quien finalmente se casa.
ér
zhǐ
shì
jiā
bīn
Y solo soy un invitado
liú
jìn
suǒ
yǒu
huí
Derramé todos mis recuerdos
lái
qìng
zhù
de
hūn
ven a celebrar tu boda
què
shǐ
zhōng
méi
yǒu
yǒng
zhù
Pero nunca tengo el coraje de bendecirte.
xiè
xiè
sòng
gěi
zuì
hòu
qīng
xǐng
Gracias por darme mi sobriedad final.
hái
gěi
Devolverme a mí mismo
zhì
shǎo
hái
néng
gòu
chéng
wéi
ge
Al menos todavía puedo ser eso
jiàn
zhèng
men
ài
qíng
de
jiā
bīn
Invitados que sean testigos de tu amor.
jiàn
de
zhēn
de
hǎo
xìng
yùn
Tiene mucha suerte de haberte conocido.
dàn
yuàn
huì
gèng
ài
Espero que te ame más que a mí.

¿Alguna vez te has encontrado como un observador silencioso en un momento crucial donde tu pasado choca con un futuro aún por escribir? Esa experiencia cruda y agridulce de ser un 'invitado' en el nuevo comienzo de otra persona —especialmente cuando una vez fuiste parte integral— es el corazón de "嘉賓" (Khách), la balada inquietantemente hermosa de Zhang Yuan (張遠).

Con su poderosa voz e interpretaciones emotivas que primero cautivaron al público como miembro de Top Combine y luego lo impulsaron a una renovada fama en Produce Camp 2019, Zhang Yuan no solo canta esta historia; la encarna. Prepárate para sentir cada matiz tierno mientras nos adentramos en esta conmovedora pista, conectando profundamente con su emoción universal mientras descubrimos las ricas expresiones chinas que magistralmente transmite.

Quick Info

| | | :--- | :--- | | Song Name | 嘉賓 (Khách) | | Artist | Zhang Yuan | | Original Singer | Original | | Release Year | 2021 | | Duration | 04:18 |

The Story Behind the Song

Imagina la elegancia silenciosa de un salón de bodas, donde una figura se erige como un "invitado", portando una historia silenciosa y conmovedora. La balada de Zhang Yuan de 2021, "嘉賓", desvela una narrativa desde este punto de vista excruciatingly tierno: asistir a la boda de un antiguo amor. Es una profunda exploración de ese dilema humano universal: presenciar un nuevo capítulo para alguien con quien tu propia historia estuvo una vez profundamente entrelazada, ahora siendo meramente un observador.

La canción navega magistralmente por las frágiles corrientes de una emoción compleja: buenos deseos genuinos luchando contra una tranquila corriente subterránea de anhelo y un recuerdo nostálgico. Articula la agridulce gracia de dejar ir mientras aún se aferran fragmentos espectrales de un pasado compartido, una tierna melancolía que se desarrolla bajo las luces brillantes y celebratorias de la alegría de otro. Es, en esencia, una elegía susurrada en medio de un coro de felicitaciones.

✨ Lyrical Highlights

我該瀟灑轉身,像個紳士一樣
Wǒ gāi xiāosǎ zhuǎnshēn, xiàng ge shēnshì yīyàng
Debería darme la vuelta con elegancia, como un caballero.

Esta línea captura hermosamente el conflicto interno del protagonista y la forzada compostura en la boda de un ex-amor. Destaca la conmovedora brecha entre la dignidad externa que se esfuerza por mantener y la inmensa angustia que siente por dentro. El contraste entre "瀟灑" (elegante) y el dolor subyacente hace que la situación sea profundamente agridulce y central para el tema de ser un invitado silencioso.

可惜回憶沒有,地址可以寄送
Kěxī huíyì méiyǒu, dìzhǐ kěyǐ jìsòng
Lamentablemente, los recuerdos no tienen una dirección a la que ser enviados.

Esta línea emplea una poderosa metáfora, comparando los recuerdos con cartas no enviadas, para expresar la naturaleza ineludible y persistente del amor y el arrepentimiento pasados. Transmite hermosamente la inutilidad de intentar desechar o distanciarse de recuerdos preciados, simbolizando la carga emocional duradera del protagonista. La incapacidad de "enviar por correo" los recuerdos subraya el tema de que algunas penas de corazón permanecen, independientemente de las circunstancias actuales.

Key HSK Vocabulary

Word Pinyin Meaning HSK Action
走近 zǒu jìn acercarse, aproximarse HSK 7
衷心 zhōng xīn cordial, de todo corazón HSK 7
见证 jiàn zhèng testigo, testimonio HSK 7
怀里 huái lǐ regazo, abrazo HSK 7
未经 wèi jīng no haber pasado por, sin HSK 7
缓缓 huǎn huǎn lentamente, gradualmente HSK 7
精心 jīng xīn meticulosamente, con esmero HSK 7
温柔 wēn róu manso, gentil HSK 7
剧情 jù qíng la historia, la trama HSK 7
全方位 quán fāng wèi integral, completo HSK 7
但愿 dàn yuàn ojalá, deseo HSK 7
原地 yuán dì el lugar original HSK 7
守候 shǒu hòu esperar, aguardar HSK 7
响起 xiǎng qǐ sonar HSK 7
刻意 kè yì a propósito, deliberadamente HSK 7
突如其来 tū rú qí lái surgir de repente, venir de improviso HSK 7
出息 chū xī perspectivas, futuro brillante HSK 7
措手不及 cuò shǒu bù jí ser tomado por sorpresa, ser sorprendido HSK 7
何必 hé bì por qué, no es necesario HSK 7
逃避 táo bì eludir, evadir HSK 7

Grammar Notes

📌 Estructura causativa con 让 (ràng)
让 (ràng) es un verbo versátil que significa 'dejar', 'permitir' o 'hacer/causar'. Cuando se usa en una estructura causativa (Sujeto + 让 + Objeto + Verbo/Adjetivo), indica que el sujeto hace que el objeto realice una acción o esté en un determinado estado.

你让我很开心。

Nǐ ràng wǒ hěn kāixīn.

Me haces muy feliz.

📌 得 (de) para complemento de grado/manera
La partícula estructural 得 (de) conecta un verbo o un adjetivo a un complemento que describe el grado, el resultado o la manera de la acción. La estructura es Verbo/Adjetivo + 得 + Complemento.

他唱歌唱得很好听。

Tā chànggē chàng de hěn hǎotīng.

Él canta muy bellamente.

📌 Estructura Verbo-Complemento (V + 补语)
Las estructuras de verbo-complemento son muy comunes en chino. Un verbo es seguido por un complemento (补语) que proporciona información adicional sobre el resultado, la dirección o la duración de la acción. Ejemplos de las letras incluyen 愣住 (lèng zhù - quedarse inmóvil), 放下 (fàng xià - dejar/soltar) y 戴进 (dài jìn - poner en).

请把书放下。

Qǐng bǎ shū fàng xià.

Por favor, baja el libro.

📌 Estructura comparativa 比...更... (bǐ... gèng...)
La estructura 比...更... (bǐ... gèng...) se utiliza para comparar dos cosas, indicando que una es 'más X que' la otra. La estructura básica es A + 比 + B + 更/还 + Adjetivo/Verbo.

她比我更高。

Tā bǐ wǒ gèng gāo.

Ella es más alta que yo.

📌 原来 (yuánlái) como adverbio
原来 (yuánlái) es un adverbio que indica que una verdad o situación previamente desconocida acaba de ser percibida o descubierta. Significa 'resulta que', 'al parecer' o 'originalmente'. A menudo expresa una sensación de sorpresa o comprensión súbita.

原来你就是小明的哥哥!

Yuánlái nǐ jiù shì Xiǎomíng de gēgē!

¡Así que tú eres el hermano mayor de Xiaoming! (¡Resulta que...)