Featured📅 7/4/2026👁️ 4 views

Aprender chino: Pinyin y Letras de 这世界那么多人

Interactive Lyrics

zhè
shì
jiè
yǒu
me
duō
rén
Hay tanta gente en este mundo
rén
qún
chǎng
zhe
shàn
mén
Hay una puerta abierta entre la multitud.
méng
de
yǎn
jīng
cháng
cún
En mis ojos nublados para siempre
chū
jiàn
lán
qīng
chén
La primera vez que te vi fue en la mañana azul.
zhè
shì
jiè
yǒu
me
duō
rén
Hay tanta gente en este mundo
duō
xìng
yùn
yǒu
men
Que suerte tengo de nosotros
zhè
yōu
cháng
mìng
yùn
zhōng
de
chén
hūn
La mañana y la tarde en este largo destino
cháng
ràng
wàng
yuǎn
fāng
chū
shén
Muchas veces me hace mirar a lo lejos y quedar fascinado.
huī
shù
piāo
zhuǎn
zài
chí
táng
Hojas grises a la deriva en el estanque
kàn
fēi
hōng
de
shēng
yuǎn
xiāng
Mira el avión rugir hacia una tierra lejana
guāng
yīn
de
cháng
láng
jiǎo
shēng
jiào
rǎng
El sonido de pasos gritando en el largo corredor del tiempo.
dēng
liàng
rén
de
kōng
dàng
Cuando se encienden las luces, está desierto.
wǎn
fēng
zhōng
shǎn
guò
zhēn
cóng
qián
a
¿Cuántos fotogramas del pasado brillaron en la brisa del atardecer?
fēi
chí
zhōng
xuán
zhuǎn
jiàn
le
ma
¿Ha desaparecido el giro durante la velocidad?
yuǎn
guāng
zhōng
zǒu
lái
shēn
qíng
lǎng
Caminando en la luz distante, te ves soleado
shēn
páng
me
duō
rén
shì
jiè
shēng
xiǎng
Hay tanta gente alrededor pero el mundo está en silencio.
zhè
shì
jiè
yǒu
me
duō
rén
Hay tanta gente en este mundo
duō
xìng
yùn
yǒu
men
Que suerte tengo de nosotros
zhè
yōu
cháng
mìng
yùn
zhōng
de
chén
hūn
La mañana y la tarde en este largo destino
cháng
ràng
wàng
yuǎn
fāng
chū
shén
Muchas veces me hace mirar a lo lejos y quedar fascinado.
huī
shù
piāo
zhuǎn
zài
chí
táng
Hojas grises a la deriva en el estanque
kàn
fēi
hōng
de
shēng
yuǎn
xiāng
Mira el avión rugir hacia una tierra lejana
guāng
yīn
de
cháng
láng
jiǎo
shēng
jiào
rǎng
El sonido de pasos gritando en el largo corredor del tiempo.
dēng
liàng
rén
de
kōng
dàng
Cuando se encienden las luces, está desierto.
wǎn
fēng
zhōng
shǎn
guò
zhēn
cóng
qián
a
¿Cuántos fotogramas del pasado brillaron en la brisa del atardecer?
fēi
chí
zhōng
xuán
zhuǎn
jiàn
le
ma
¿Ha desaparecido el giro durante la velocidad?
yuǎn
guāng
zhōng
zǒu
lái
shēn
qíng
lǎng
Caminando en la luz distante, te ves soleado
shēn
páng
me
duō
rén
shì
jiè
shēng
xiǎng
Hay tanta gente alrededor pero el mundo está en silencio.
xiào
shēng
zhōng
guò
zhāng
jiù
yàng
Algunas caras viejas flotaron entre la risa.
liú
zài
mèng
tián
yǒng
yuǎn
sàn
chǎng
Quédate en el campo de los sueños y nunca te vayas.
nuǎn
guāng
zhōng
xǐng
lái
hǎo
duō
huà
yào
jiǎng
Cuando me despierto bajo la cálida luz, tengo mucho que decir.
shì
jiè
me
duō
rén
shì
shēng
xiǎng
Hay tanta gente en el mundo pero permanece en silencio.
zhè
shì
jiè
yǒu
me
rén
z
h
è
s
h
ì
j
i
è
y
ǒ
u
n
à
m
e
g
è
r
é
n
T
h
ế
g
i
i
n
à
y
c
ó
m
t
n
g
ư
i
n
h
ư
t
h
ế
Existe una persona así en este mundo zhè shìjiè yǒu nàme gèrén Thế giới này có một người như thế
huó
zài
fēi
yáng
de
qīng
chūn
Vive en mi juventud voladora
zài
lèi
shuǐ
jìn
shī湿
guò
de
cháng
wěn
Un beso largo empapado de lágrimas.
cháng
ràng
xiǎng
a
xiǎng
chū
shén
A menudo me hace pensar y preguntarme

Es una paradoja peculiar: ¿cómo puede un mundo repleto de miles de millones de almas sentirse a veces tan increíblemente vasto, como si estuvieras buscando algo inalcanzable? Karen Mok (莫文蔚), la legendaria cantante y actriz de Hong Kong celebrada por su versátil rango vocal y su mezcla única de pop, rock y jazz, se adentra en esta profunda búsqueda humana de conexión en su evocadora balada, "这世界那么多人" (Tanta gente en este mundo). Su carismática habilidad artística convierte este conmovedor tema no solo en una hermosa pieza para escuchar, sino también en una forma increíblemente atractiva de sumergirse en el Mandopop y la profundidad lírica del idioma chino.

Información Rápida

| | | :--- | :--- | | Título de la canción | 这世界那么多人 (Empty world) | | Artista | Karen Mok | | Intérprete original | Original | | Año de lanzamiento | 2005 | | Duración | 04:15 |

La Historia Detrás de la Canción

"这世界那么多人" no es solo una canción; es un tierno eco desde el corazón de una vasta metrópolis. Nacida en 2005 como el conmovedor tema de la película "Wait 'Til You're Older", las exquisitas voces de Karen Mok transforman las reflexivas letras de Li Zhuoxiong en un suspiro universal por las conexiones fugaces, pintando un vívido paisaje emocional donde cada encuentro se siente milagroso y frágil a la vez.

La canción se adentra en la conmovedora realidad del amor y la pérdida en medio de la interminable marea de la humanidad. Su melancólica melodía acuna suavemente la agridulce verdad de que, incluso en un mundo rebosante de rostros, los lazos profundos que forjamos y finalmente entregamos dejan una marca indeleble, una contemplación silenciosa y conocedora del destino, la presencia y el suave dolor del recuerdo.

✨ Aspectos Destacados de la Letra

这世界有那么多人,多幸运我有个我们。
Zhè shìjiè yǒu nàme duō rén, duō xìngyùn wǒ yǒu gè wǒmen.
Tanta gente en este mundo, qué suerte que tengamos un "nosotros".

Esta línea encapsula maravillosamente el tema central de encontrar una conexión única en medio de un mundo vasto e indiferente. Transforma el concepto de "nosotros" en una entidad tangible y preciosa, expresando una profunda gratitud por un vínculo tan improbable. La simplicidad de "有个我们" transmite un profundo sentido de pertenencia y de existencia compartida y valorada.

相遇在人海,聚散在重逢之外。
Xiāngyù zài rénhǎi, jùsàn zài chóngféng zhīwài.
Encontrarse en el mar de gente, unirse y separarse más allá del reencuentro.

La frase "人海" (mar de gente) es una metáfora clásica de la inmensidad del mundo, enfatizando la casualidad de cualquier encuentro. "聚散在重逢之外" captura profundamente la agridulce realidad de las conexiones transitorias. Sugiere que algunas despedidas son definitivas, o que la naturaleza de su unión y separación trasciende la simple expectativa de un futuro reencuentro, abrazando la belleza efímera de los encuentros de la vida.

Vocabulario HSK Clave

Palabra Pinyin Significado HSK Acción
那么 nà me así, de esa manera
池塘 chí táng estanque, piscina HSK 7
远方 yuǎn fāng lugar lejano HSK 6
旋转 xuán zhuǎn girar, rotar HSK 6
模样 mú yàng aspecto, apariencia HSK 5
晴朗 qíng lǎng despejado, claro HSK 5
清晨 qīng chén mañana temprana, alba HSK 5
泪水 lèi shuǐ lágrima HSK 4
树叶 shù yè hoja de árbol HSK 4
幸运 xìng yùn afortunado, felicidad HSK 3
命运 mìng yùn destino, tendencia HSK 3
人群 rén qún multitud, gentío HSK 3
个人 gè rén individual HSK 3
从前 cóng qián antes, antiguamente HSK 3
永远 yǒng yuǎn para siempre, eternamente HSK 2
可是 kě shì pero, sin embargo HSK 2
好多 hǎo duō mucho, muchos HSK 2
眼睛 yǎn jing ojo HSK 2
蓝色 lán sè azul HSK 2
飞机 fēi jī avión HSK 1

Notas de Gramática

📌 V + 着 (zhe)
Este patrón se usa después de un verbo para indicar una acción continua o un estado resultante de una acción. A menudo describe cómo están las cosas en un momento particular, enfatizando la naturaleza en curso o el estado persistente.

门开着,请进。

Mén kāizhe, qǐng jìn.

La puerta está abierta, por favor, entre.

📌 A让B + Verb/Adj Phrase
“让” (ràng) significa 'hacer', 'dejar' o 'permitir'. Esta estructura expresa que A causa o permite que B realice una acción o entre en un determinado estado.

这首歌让我很感动。

Zhè shǒu gē ràng wǒ hěn gǎndòng.

Esta canción me conmovió mucho.

📌 一... (就)... (yī... jiù...)
Este patrón indica que la acción o evento de la segunda cláusula ocurre inmediatamente después de la acción o evento de la primera cláusula. La partícula “就” (jiù) a veces puede omitirse en expresiones más concisas o poéticas, pero la causalidad inmediata permanece.

他一看书就睡着了。

Tā yī kàn shū jiù shuìzháo le.

Tan pronto como empezó a leer, se durmió.

📌 V + 过 (guò)
“过” (guò) colocado después de un verbo indica que una acción ha sido experimentada en algún momento del pasado. Enfatiza la experiencia más que la finalización o duración de la acción hasta el presente.

我吃过中国菜。

Wǒ chīguo Zhōngguó cài.

He comido comida china antes.

📌 那么 + Adjective / Measure Word + Noun
“那么” (nàme) se usa para enfatizar un alto grado o una gran cantidad, traduciéndose como 'tan (mucho/muchos)' o 'tal (grado/cantidad)'. Puede preceder a adjetivos o seguir a palabras de cantidad (como 多) con clasificadores.

今天的作业有那么多。

Jīntiān de zuòyè yǒu nàme duō.

Hoy hay tanta tarea.