Introducción...
Información Rápida
| Título de la Canción | 平凡之路 (The Ordinary Road) |
| Artista | 朴樹 |
| Intérprete Original | Original |
| Año de Lanzamiento | 2014 |
| Duración | 04:15 |
La Historia Detrás de la Canción
Historia en desarrollo...
Vocabulario HSK Clave
| Palabra | Pinyin | Significado | HSK | Acción |
|---|---|---|---|---|
| 平凡 | píng fán | común, ordinario | HSK 6 | |
| 失落 | shī luò | perder, desilusionarse | HSK 7 | |
| 徘徊 | pái huái | deambular, dudar | HSK 7 | |
| 幻想 | huàn xiǎng | imaginar, fantasear | HSK 6 | |
| 就算 | jiù suàn | incluso si, aunque | HSK 6 | |
| 如此 | rú cǐ | así, tal | HSK 5 | |
| 渴望 | kě wàng | aspirar, anhelar | HSK 5 | |
| 唯一 | wéi yī | único, solo | HSK 5 | |
| 依然 | yī rán | todavía, como antes | HSK 4 | |
| 失望 | shī wàng | estar decepcionado | HSK 4 | |
| 仍然 | réng rán | todavía, aún | HSK 3 | |
| 直到 | zhí dào | hasta | HSK 3 | |
| 方向 | fāng xiàng | dirección, orientación | HSK 2 | |
| 大海 | dà hǎi | el mar, el océano | HSK 2 | |
| 所有 | suǒ yǒu | poseer, tener | HSK 2 | |
| 故事 | gù shì | historia, cuento | HSK 2 | |
| 真的 | zhēn de | realmente, de verdad | HSK 1 | |
| 明天 | míng tiān | mañana, el futuro cercano | HSK 1 | |
| 路上 | lù shang | en el camino, de camino | HSK 1 | |
| 得到 | dé dào | obtener, conseguir | HSK 1 |
Notas de Gramática
📌 Verbo/Adjetivo + 著的 (zhe de)
Este patrón describe un estado, acción o característica continuos, a menudo funcionando como una frase adjetival que modifica un sustantivo implícito o explícito. 著 (zhe) indica un estado o manera en curso, y 的 (de) convierte la frase precedente en un atributo descriptivo.
她穿著紅裙子的樣子很美。
Tā chuān zhe hóng qún zi de yàng zi hěn měi.
Ella luce muy hermosa con el vestido rojo.
📌 曾經 (céng jīng)...
曾經 (céng jīng) es un adverbio que significa 'una vez', 'en el pasado' o 'en algún momento'. Se utiliza para describir una acción o estado que ocurrió en algún punto del pasado, pero que no necesariamente continúa o sucede ahora. A menudo coexiste con el marcador de aspecto experiencial 過 (guò).
我曾經是個害羞的孩子。
Wǒ céng jīng shì ge hài xiū de hái zi.
Una vez fui un niño tímido.
📌 就算... (jiù suàn...)
就算 (jiù suàn) significa 'incluso si', 'aunque' o 'concediendo que'. Introduce una cláusula concesiva, indicando que la acción o estado de la cláusula principal ocurrirá o será verdadera independientemente de la condición expresada en la cláusula 就算.
就算失敗,我們也要再試一次。
Jiù suàn shī bài, wǒ men yě yào zài shì yī cì.
Incluso si fallamos, lo intentaremos de nuevo.
📌 Verbo + 過 (guò)
La partícula 過 (guò) se coloca después de un verbo para indicar que una acción ha sido experimentada en algún momento del pasado. Enfatiza la experiencia de haber hecho algo más que la finalización de la acción o su estado actual.
你去過北京嗎?
Nǐ qù guò Běi jīng ma?
¿Has estado alguna vez en Pekín?