Featured📅 6/25/2026👁️ 4 views

夜曲 Jay Chou Lyrics & Pinyin - Learn Chinese

Unlock the captivating melodies and rich language of Jay Chou's classic "夜曲" (Yè Qǔ)! If you're passionate about learning Chinese through authentic cultural content, GM Lyric offers the perfect companion. Specializing in creating engaging lyrical content tailored for language learners, GM Lyric makes it incredibly easy to access lyrics, pinyin, and translations for beloved tracks like this one. Their mission is to make learning Chinese enjoyable and accessible through the power of music, inviting you to dive into Jay Chou's poetic world and enhance your language skills with every listen.

Quick Info

Song Name 夜曲 Jay Chou (夜曲 Jay Chou Pinyin)
Artist GM Lyric
Original Singer Jay Chou
Release Year 2005
Duration 04:15

Interactive Lyrics

zhōu
jié
lún
Nocturne, Jay Chou
qún
shì
xuè
de
bèi
ròu
suǒ
yǐn
A swarm of bloodthirsty ants drawn by decaying flesh
miàn
biǎo
qíng
kàn
de
fēng
jǐng
I, expressionless, gaze at the solitary scenery
shī
nǎi
ài
hèn
kāi
shǐ
fēn
míng
Losing you, love and hate began to clearly divide
shī
nǎi
hái
yǒu
shén
me
shì
hǎo
guān
xīn
Losing you, what else is there to care about?
dāng
zi
zài
xiàng
zhēng
píng
zhōng
bèi
xǐng
When doves no longer symbolize peace, I was finally reminded
guǎng广
chǎng
shàng
wèi
shí
de
shì
yīng
That in the square, what's being fed are vultures
yòng
piào
liang
de
yùn
xíng
róng
bèi
lüè
duó
kōng
de
ài
qíng
I use beautiful rhymes to describe a love plundered bare
a
yún
kāi
shǐ
zhē
qián
jìn
Ah, dark clouds begin to shroud, the night refuses to advance
gōng
yuán
zàng
de
huí
yīn
zài
màn
tiān
fēi
xíng
In the park, echoes of a funeral float through the sky
sòng
nǎi
de
bái
méi
guī
zài
chún
hēi
de
huán
jìng
diāo
líng
The white rose I gave you, withers in a pure black setting
zài
shù
zhī
shàng
guǐ
de
hěn
ān
jìng
Crows on the branches are eerily silent
jìng
jìng
tīng
hēi
de
Quietly listen, my black overcoat
xiǎng
wēn
nuǎn
nǎi
jiàn
bīng
lěng
de
huí
Wants to warm your increasingly cold memories
zǒu
guò
de
zǒu
guò
de
shēng
mìng
The life that has passed, that has passed
a
zhōu
wéi
mǎn
Ah, all around is filled with mist
zài
kōng
kuàng
de
lǎo
hòu
hái
ài
nǎi
In the desolate graveyard, I'll still love you even after I grow old
wèi
nǎi
tán
zòu
xiào
bāng
de
niàn
de
ài
qíng
Playing Chopin's Nocturne for you, commemorating my dead love
gēn
fēng
yàng
de
shēng
yīn
xīn
suì
de
hěn
hǎo
tīng
A sound like the night wind, a heartbreak so beautiful to hear
shǒu
zài
jiàn
pán
qiāo
hěn
qīng
gěi
de
niàn
hěn
xiǎo
xīn
Hands tapping lightly on the keys, the longing I give is so careful
nǎi
mái
zàng
de
fāng
jiào
yōu
míng
The place where you are buried is called the Netherworld
wèi
nǎi
tán
zòu
xiào
bāng
de
niàn
de
ài
qíng
Playing Chopin's Nocturne for you, commemorating my dead love
ér
wèi
nǎi
yǐn
xìng
mái
míng
zài
yuè
guāng
xià
tán
qín
And I, for you, hide my name, playing music under the moonlight
duì
nǎi
xīn
tiào
de
gǎn
yìng
hái
shì
wēn
qīn
jìn
The feeling of your heartbeat, still so warm and close
huái怀
niàn
nǎi
xiān
hóng
de
chún
yìn
Missing your vibrant red lip print
xiē
duàn
chì
de
qīng
tíng
sàn
luò
zài
sēn
lín
Those dragonflies with broken wings scattered in the forest
ér
de
yǎn
jīng
méi
yǒu
háo
tóng
qíng
And my eyes hold not a shred of pity
shī
nǎi
lèi
shuǐ
hún
zhuó
qīng
Losing you, tears blur my sight
shī
nǎi
lián
xiào
róng
dōu
yǒu
yīn
yǐng
Losing you, even my smile casts a shadow
fēng
zài
cháng
mǎn
qīng
tái
de
dǐng
cháo
xiào
de
shāng
xīn
Wind on the moss-covered roof mocks my sorrow
xiàng
kǒu
méi
yǒu
shuǐ
de
jǐng
Like a dry well without water
yòng
měi
de
xíng
miáo
huì
hòu
huǐ
de
ài
qíng
I use poignant script to depict that love of irreversible regret
wèi
nǎi
tán
zòu
xiào
bāng
de
niàn
de
ài
qíng
Playing Chopin's Nocturne for you, commemorating my dead love
gēn
fēng
yàng
de
shēng
yīn
xīn
suì
de
hěn
hǎo
tīng
A sound like the night wind, a heartbreak so beautiful to hear
shǒu
zài
jiàn
pán
qiāo
hěn
qīng
gěi
de
niàn
hěn
xiǎo
xīn
Hands tapping lightly on the keys, the longing I give is so careful
nǎi
mái
zàng
de
fāng
jiào
yōu
míng
The place where you are buried is called the Netherworld
wèi
nǎi
tán
zòu
xiào
bāng
de
niàn
de
ài
qíng
Playing Chopin's Nocturne for you, commemorating my dead love
ér
wèi
nǎi
yǐn
xìng
mái
míng
zài
yuè
guāng
xià
tán
qín
And I, for you, hide my name, playing music under the moonlight
duì
nǎi
xīn
tiào
de
gǎn
yìng
hái
shì
wēn
qīn
jìn
The feeling of your heartbeat, still so warm and close
huái怀
niàn
nǎi
xiān
hóng
de
chún
yìn
Missing your vibrant red lip print
qún
shì
xuè
de
bèi
ròu
suǒ
yǐn
A swarm of bloodthirsty ants drawn by decaying flesh
miàn
biǎo
qíng
kàn
de
fēng
jǐng
I, expressionless, gaze at the solitary scenery
shī
nǎi
ài
hèn
kāi
shǐ
fēn
míng
Losing you, love and hate began to clearly divide
shī
nǎi
hái
yǒu
shén
me
shì
hǎo
guān
xīn
Losing you, what else is there to care about?
dāng
zi
zài
xiàng
zhēng
píng
zhōng
bèi
xǐng
When doves no longer symbolize peace, I was finally reminded
guǎng广
chǎng
shàng
wèi
shí
de
shì
yīng
That in the square, what's being fed are vultures
yòng
piào
liang
de
yùn
xíng
róng
bèi
lüè
duó
kōng
de
ài
qíng
I use beautiful rhymes to describe a love plundered bare

The Story Behind the Song

Jay Chou's "Nocturne" (夜曲), a haunting elegy from his 2005 album 'November's Chopin', is a profound blend of R&B, hip-hop, and classical grandeur. It tells a deeply melancholic story of remembrance and irretrievable loss, often interpreted as a tender, sorrowful tribute to a past love. The song's core theme is the agonizing beauty of holding onto a memory, even as it causes pain, set against the solemnity of a nocturne.

Beyond its narrative, the song resonates with profound regret and nostalgic longing, capturing a universal heartache. Its critically acclaimed music video, with its intricate gothic aesthetic, amplifies this tragic beauty, cementing "Nocturne" as a poignant Mandopop classic. It showcases Jay Chou's mastery in blending Eastern emotional depth with Western musicality, forever etching its tender grief into the hearts of listeners.

✨ Lyrical Highlights

為妳彈奏蕭邦的夜曲 紀念我死去的愛情
Wèi nǐ tánzòu Xiāobāng de yèqǔ jìniàn wǒ sǐqù de àiqíng
I play Chopin's Nocturne for you, commemorating my deceased love.

This line beautifully intertwines the classical elegance of Chopin's music with the raw pain of lost love, creating an elegy both grand and deeply personal. It immediately establishes the song's melancholic romanticism and the protagonist's profound act of remembrance. The "deceased love" is not merely over, but symbolically passed away, demanding a solemn, musical tribute.

而我為妳隱藏在月光下 獨自守護著妳的靈魂
Ér wǒ wèi nǐ yǐncáng zài yuèguāng xià dúzì shǒuhùzhe nǐ de línghún
And I hide for you under the moonlight, guarding your soul alone.

This poignant imagery evokes a sense of eternal devotion and solitude, portraying the protagonist as a silent, vigilant guardian in the ethereal glow of moonlight. It transcends physical presence, suggesting a spiritual bond that persists beyond death. The act of "guarding your soul" powerfully encapsulates the theme of undying love and unwavering commitment to the beloved's memory.

Key HSK Vocabulary

Word Pinyin Meaning HSK Action
夜曲 yè qǔ nocturne , nocturne
描绘 miáo huì depict, describe HSK 7
屋顶 wū dǐng roof, rooftop HSK 7
墓地 mù dì graveyard, cemetery HSK 7
丝毫 sī háo a bit, an iota HSK 7
嘲笑 cháo xiào ridicule, deride HSK 7
思念 sī niàn miss, think of HSK 7
树枝 shù zhī twig, branch HSK 7
掠夺 lu:è duó rob, plunder HSK 7
玫瑰 méi guī rose HSK 7
分明 fēn míng clear, distinct HSK 7
乌云 wū yún black clouds, dark clouds HSK 6
孤独 gū dú lonely, solitary HSK 6
笑容 xiào róng smile, smiling expression HSK 6
如此 rú cǐ so, such HSK 5
键盘 jiàn pán fingerboard, keyboard HSK 5
四周 sì zhōu all around, on all sides HSK 5
回忆 huí yì recollect, recall HSK 5
同情 tóng qíng sympathize HSK 4
形容 xíng róng appearance, countenance HSK 4

Grammar Notes

📌 被 (bèi) + (Agent) + (所) + Verb
The '被' structure is used to form a passive voice sentence in Chinese. The subject of the sentence is the recipient of the action. The agent of the action can be included after '被' (e.g., A 被 B Verb), or it can be omitted (e.g., A 被 Verb). '所' is an optional intensifying particle often used before the verb, especially in formal or written contexts, emphasizing the passive nature. In the lyrics: '一群嗜血的蚂蚁被腐肉所吸引' (A group of bloodthirsty ants are attracted by the rotten flesh) and '我终于被提醒' (I was finally reminded).

他的手机被偷了。

Tā de shǒujī bèi tōu le.

His phone was stolen.

📌 Verb/Verb Phrase + 得 (de) + Adjective/Adverbial
This structure uses '得' (de) after a verb or verb phrase to describe the manner or degree of the action. The adjective or adverbial following '得' modifies the verb, indicating how well, how much, or in what way the action is performed. In the lyrics: '心碎得很好听' (heartbreakingly pleasant to hear) and '手在键盘敲得很轻' (hands tapping very lightly on the keyboard).

他做饭做得很好吃。

Tā zuòfàn zuò de hěn hǎochī.

He cooks very deliciously.

📌 为 (wèi) + Noun/Pronoun + Verb Phrase (+ Purpose Verb/Phrase)
'为' (wèi) means 'for' or 'for the sake of.' In this structure, it introduces the beneficiary or the reason/purpose of an action. The action follows, and sometimes a subsequent verb phrase further clarifies the purpose. In the lyrics: '为妳弹奏肖邦的夜曲纪念我死去的爱情' (Play Chopin's nocturne for you to commemorate my dead love).

我为朋友准备了一份礼物。

Wǒ wèi péngyou zhǔnbèi le yī fèn lǐwù.

I prepared a gift for my friend.

📌 A 跟 B 一样 (A gēn B yīyàng)
This structure is used to express similarity or comparison, meaning 'A is the same as B' or 'A is like B.' An adjective or a descriptive verb phrase can be added after '一样' to specify in what aspect they are similar. In the lyrics: '跟夜风一样的声音' (a sound just like the night wind).

他的性格跟她一样开朗。

Tā de xìnggé gēn tā yīyàng kāilǎng.

His personality is as cheerful as hers.