Featured📅 7/5/2026👁️ 1 views

Learn Chinese: 今夜有雨 Lyrics, Pinyin & Translation by h3R3

Interactive Lyrics

dāng
yàn
huǒ
kōng
rán
When fireworks light up the night sky
dāng
men
zài
When we are not together
dāng
yún
xiè
lòu
le
When dark clouds spill their rain
wēn
shī湿
de
kōng
The warm, damp air
ràng
mǒu
rén
zhì
liú
zài
yuán
Keeps someone rooted to the spot
lín
zhe
xún
Soaking in the rain, searching
xiāo
shī
de
hén
For traces of where you vanished
dāng
léi
shēng
rán
xiǎng
When thunder suddenly echoes
dāng
yòu
xiǎng
When I think of you again
dāng
hǎo
jiǔ
méi
zài
lián
When we haven't spoken for so long
xiāo
shēng
You disappeared without a trace
méi
yǒu
rén
zhī
dào
zōng
No one knows where you are
zhè
suàn
bu
suàn
shì
táo
Is this not an escape?
jiù
wèi
To be an enemy to me
jīn
huì
xià
Tonight, it will rain
jīn
shī
Tonight, I lose you
zài
Where are you?
xiàng
chén
shuì
de
Like a slumbering secret
shuǎi
kāi
shǒu
tiān
From the day you let go of my hand
quán
shì
jiè
yǒu
The whole world is raining
shuō
de
huà
chóng
tīng
I keep replaying your words
hōng
hōng
liè
liè
de
céng
jīng
Our passionate past
jīn
huì
xià
Tonight, it will rain
jīn
hái
ài
Tonight, I still love you
zài
yǎn
In your eyes
guò
shì
kōng
I am merely air
zài
kōng
kuàng
de
mèng
In an empty dream
qīng
You are so clear
huò
jìn
huò
yuǎn
duō
me
shú
So familiar, whether near or far
zhàn
zài
xiǎng
I stand in the rain, thinking of you
dāng
léi
shēng
rán
xiǎng
When thunder suddenly echoes
dāng
yòu
xiǎng
When I think of you again
dāng
hǎo
jiǔ
méi
zài
lián
When we haven't spoken for so long
xiāo
shēng
You disappeared without a trace
méi
yǒu
rén
zhī
dào
zōng
No one knows where you are
zhè
suàn
bu
suàn
shì
táo
Is this not an escape?
jiù
wèi
To be an enemy to me
jīn
huì
xià
Tonight, it will rain
jīn
shī
Tonight, I lose you
zài
Where are you?
xiàng
chén
shuì
de
Like a slumbering secret
shuǎi
kāi
shǒu
tiān
From the day you let go of my hand
quán
shì
jiè
yǒu
The whole world is raining
shuō
de
huà
chóng
tīng
I keep replaying your words
hōng
hōng
liè
liè
de
céng
jīng
Our passionate past
jīn
huì
xià
Tonight, it will rain
jīn
hái
ài
Tonight, I still love you
zài
yǎn
In your eyes
guò
shì
kōng
I am merely air
zài
kōng
kuàng
de
mèng
In an empty dream
qīng
You are so clear
huò
jìn
huò
yuǎn
duō
me
shú
So familiar, whether near or far
zhàn
zài
děng
I stand in the rain, waiting for you
jīn
huì
xià
Tonight, it will rain
jīn
shī
Tonight, I lose you
zài
Where are you?
xiàng
chén
shuì
de
Like a slumbering secret
shuǎi
kāi
shǒu
tiān
From the day you let go of my hand
quán
shì
jiè
yǒu
The whole world is raining
shuō
de
huà
chóng
tīng
I keep replaying your words
hōng
hōng
liè
liè
de
céng
jīng
Our passionate past
jīn
huì
xià
Tonight, it will rain
jīn
hái
ài
Tonight, I still love you
zài
yǎn
In your eyes
guò
shì
kōng
I am merely air
zài
kōng
kuàng
de
mèng
In an empty dream
qīng
You are so clear
huò
jìn
huò
yuǎn
duō
me
shú
So familiar, whether near or far
zhàn
zài
děng
I stand in the rain, waiting for you

There are certain songs that feel like an atmospheric embrace, perfectly capturing the quiet hum of introspection on a rainy evening. Such is the profound beauty of "今夜有雨" (Jinyè Yǒuyǔ), a spellbinding track by the incredibly talented independent Chinese singer-songwriter, h3R3.

Known for her distinctive indie-pop and folk sound, h3R3 (often pronounced 'HERE') weaves dreamy melodies with introspective lyrics, offering listeners not just emotional depth but also a unique opportunity to immerse themselves in authentic Chinese expression. Prepare to be moved and discover new linguistic insights as we explore this captivating piece.

Quick Info

Song Name 今夜有雨 (Jinyè Yǒuyǔ)
Artist h3R3
Original Singer Original
Release Year 2023
Duration 04:00

The Story Behind the Song

h3R3's "今夜有雨" arrives like a gentle, nocturnal whisper, a signature piece from an artist celebrated for her deeply reflective sonic landscapes. It’s less a song with a publicly detailed origin story and more an intimate invitation into a soul-searching space. The very title, "Tonight, There's Rain," immediately sets a liminal stage where the outer world's soft descent mirrors an inward journey, inviting a moment of profound, quiet contemplation amidst the hush.

Her dreamy melody unfurls, weaving an ethereal tapestry where rain becomes a poignant metaphor – not for sorrow, but for the cleansing and clarifying introspection it permits. This isn't a track about a grand narrative, but the delicate, often melancholic beauty of personal emotion, a silent dialogue between the self and the hushed rhythm of a rainy night. It captures a universal yearning for stillness, echoing a quiet strength found in embracing vulnerability, a cherished theme within the heartfelt expressions of contemporary Chinese indie music.

✨ Lyrical Highlights

今夜有雨 淋湿回忆
Jīnyè yǒu yǔ, lín shī huíyì
Tonight there's rain, drenching memories.

This line beautifully uses the literal action of rain to metaphorically saturate and intensify the speaker's memories. The rain acts as a catalyst, making past experiences feel more vivid and perhaps more painful, highlighting the song's melancholic mood. It establishes the central motif of rain directly linking to the theme of pervasive, bittersweet reminiscence.

你说的再见 是你说的再也不见
Nǐ shuō de zàijiàn, shì nǐ shuō de zài yě bù jiàn
The "goodbye" you said, was "never seeing each other again" you said.

This line is incredibly poignant, playing on the common phrase "再见" (goodbye, lit. "see you again"). The speaker reveals the hidden, painful truth behind the partner's farewell, transforming a hopeful phrase into one of absolute finality. It captures the deep regret and lingering heartache over a separation that lacked true closure.

Key HSK Vocabulary

Word Pinyin Meaning HSK Action
今夜 jīn yè this evening, tonight
响起 xiǎng qǐ ring HSK 7
痕迹 hén jì mark, trace HSK 7
焰火 yàn huǒ fireworks HSK 7
原地 yuán dì the original place HSK 7
清晰 qīng xī clear, distinct HSK 7
寻觅 xún mì seek, look for HSK 7
逃避 táo bì shirk, evade HSK 7
乌云 wū yún black clouds, dark clouds HSK 6
全世界 quán shì jiè the whole world, entire world HSK 5
如此 rú cǐ so, such HSK 5
熟悉 shú xī be familiar with, know sth. or sb. well HSK 5
秘密 mì mì secret, secret HSK 4
曾经 céng jīng once HSK 3
失去 shī qù lose HSK 3
联系 lián xì to contact, to arrange HSK 3
消失 xiāo shī disappear, vanish HSK 3
想起 xiǎng qǐ recall, remember HSK 2
空气 kōng qì air, atmosphere HSK 2
好久 hǎo jiǔ long, for a long time HSK 2

Grammar Notes

📌 当... 当...
This pattern is used to connect multiple clauses, each starting with "当" (dāng), meaning "when" or "at the time of." It typically describes simultaneous or sequential events, often setting a scene or providing background conditions for a main clause that follows, highlighting the circumstances under which something happens.

当灯光亮起,当音乐响起,派对就开始了。

Dāng dēngguāng liàng qǐ, dāng yīnyuè xiǎng qǐ, pàiduì jiù kāishǐ le.

When the lights turn on, when the music starts, the party begins.

📌 V着
The particle "着" (zhe) is placed after a verb to indicate that an action or state is ongoing, continuous, or in progress. It can also describe the manner in which an action is performed, often implying a concurrent state or the persistence of a state.

她笑着听我说故事。

Tā xiào zhe tīng wǒ shuō gùshì.

She listened to my story while smiling.

📌 把 + Object + Verb
The "把" (bǎ) construction is used to pre-position the direct object before the verb, emphasizing the action performed upon the object or the result of that action. It often implies a "disposal" of the object, bringing about a change or outcome.

我把书放在桌子上了。

Wǒ bǎ shū fàng zài zhuōzi shàng le.

I put the book on the table.

📌 没再 + Verb
This structure indicates that an action that previously occurred or was expected to occur has stopped or will no longer happen. "没" (méi) is used for negation in the past tense or for actions that haven't occurred, and "再" (zài) means "again" or "further." Together, they mean "no longer..." or "haven't... again."

他生病后就没再抽烟了。

Tā shēngbìng hòu jiù méi zài chōuyān le.

After he got sick, he no longer smoked (or hasn't smoked again).

📌 不过是...
"不过是..." (bú guò shì...) translates to "is merely," "is only," or "is nothing more than." It is used to minimize or downplay the importance, significance, or extent of something, often conveying a sense of limitation, resignation, or humility.

这不过是他开的一个玩笑。

Zhè bú guò shì tā kāi de yī gè wánxiào.

This is just a joke he made.