Featured📅 7/1/2026👁️ 2 views

被隐藏 Lyrics & Pinyin by 大雨 | Learn Chinese

Sometimes the most profound truths aren't shouted from the rooftops, but whispered from the quiet depths of the soul. This is the emotional territory independent Chinese musician 大雨BigRain (Dàyǔ BigRain) navigates with breathtaking skill. Their introspective compositions and evocative melodies create a space where powerful lyrics resonate deeply, and nowhere is this more evident than in '被隐藏' (Bèi Yǐncáng). Titled 'Hidden,' this song invites you to peel back layers, discover unspoken feelings, and experience the beauty of Chinese language through a truly heartfelt musical journey.

Quick Info

Song Name 被隐藏 (Bèi Yǐncáng)
Artist 大雨
Original Singer Original
Release Year 2019
Duration 04:08

Interactive Lyrics

men
de
hǎo
péng
yǒu
-
-
bèi
yǐn
Your good friend Dayu - Hidden
zuò
zhū
bīn
Lyrics by: Zhu Binyu, Li Yihao
zuò
zhū
bīn
Composed by: Zhu Binyu
biān
zhāng
xiāng
Arranged by: Zhang Xiangnan
yīn
H
i
k
o
o
n
M
u
s
i
c
W
u
h
a
n
Recording: Hikoon Music Wuhan
zhì
zuò
rén
Producer: Li Ke
hùn
yīn
zhāng
míng
Mixing: Zhang Mingli
shēng
Harmony Vocals: Li Ke
pèi
chàng
zhì
zuò
rén
Vocal Producer: Li Ke
jiān
zhì
Executive Producer: Li Ke
zhì
zuò
gōng
H
i
k
o
o
n
M
u
s
i
c
Production Company: Hikoon Music
O
P
O
P
hēi
OP: Hikoon Culture
wèi
jīng
zhù
zuò
rén
fān
chàng
fān使
(Unauthorized cover, re-recording, or use is prohibited)
yán
tòu
míng
lái
shēn
Its color is clear, from the body it flows
què
jiàn
bēi
shāng
huān
Yet fears to meet both sorrow and joy
ér
hěn
yǒu
xìng
shì
yīn
wèi
But I am fortunate, for it was because of you
céng
qiè
lián
That I once had a close tie with it
hòu
lái
jiāng
yǐn
xìng
mái
míng
Later, I concealed your name, hid your trace
zài
jiàn
dōu
shì
yīn
wèi
Even farewells are no longer because of you
xiàn
zài
de
qíng
Now my emotions
huì
jiāng
Will not be touched by it
xiǎng
yǒu
xiāo
Nor do I wish for its tidings
bèi
yǐn
cáng
de
lèi
The hidden tear drops
jǐn
liàng
shēng
Try to be silent, without a trace
bǎo
chí
shì
dàng
Maintaining a suitable distance
zài
fàng
rèn
shì
tàn
Then letting them try to weep
xiàn
zài
zhe
jiào
wēi
xiào
de
wài
Now it wears a cloak called a smile
wěi
de
dōng
西
A thing of pretense
yǐn
cáng
de
lèi
My hidden tears
xīn
yǒu
líng
Share a telepathic bond with you
lái
de
liú
hén
Arriving without a mark
kāi
de
yáo
yáo
Departing to a distant, uncertain future
guò
zài
hēi
yǒu
xún
In the past, in the dark, it left traces
qīng
And was clear
yán
tòu
míng
lái
shēn
Its color is clear, from the body it flows
què
jiàn
bēi
shāng
huān
Yet fears to meet both sorrow and joy
ér
hěn
yǒu
xìng
shì
yīn
wèi
But I am fortunate, for it was because of you
céng
qiè
lián
That I once had a close tie with it
hòu
lái
jiāng
yǐn
xìng
mái
míng
Later, I concealed your name, hid your trace
zài
jiàn
dōu
shì
yīn
wèi
Even farewells are no longer because of you
xiàn
zài
de
qíng
Now my emotions
huì
jiāng
Will not be touched by it
xiǎng
yǒu
xiāo
Nor do I wish for its tidings
bèi
yǐn
cáng
de
lèi
The hidden tear drops
jǐn
liàng
shēng
Try to be silent, without a trace
bǎo
chí
shì
dàng
Maintaining a suitable distance
zài
fàng
rèn
shì
tàn
Then letting them try to weep
xiàn
zài
zhe
jiào
wēi
xiào
de
wài
Now it wears a cloak called a smile
wěi
de
dōng
西
A thing of pretense
yǐn
cáng
de
lèi
My hidden tears
xīn
yǒu
líng
Share a telepathic bond with you
lái
de
liú
hén
Arriving without a mark
kāi
de
yáo
yáo
Departing to a distant, uncertain future
guò
zài
hēi
yǒu
xún
In the past, in the dark, it left traces
qīng
And was clear
zhǐ
shì
fàng
guò
It's just letting myself go
xiǎng
zài
wèi
No longer wishing to weep for you
zhǐ
shì
xiǎng
It's just that I don't want to mention
de
shì
The stories of you and me
jiù
suàn
le
suàn
le
suàn
le
suàn
le
Let it be, let it be, let it be, let it be
fàng
guò
I've let myself go
bèi
yǐn
cáng
de
lèi
The hidden tear drops
jǐn
liàng
shēng
Try to be silent, without a trace
bǎo
chí
shì
dàng
Maintaining a suitable distance
zài
fàng
rèn
shì
tàn
Then letting them try to weep
xiàn
zài
zhe
jiào
wēi
xiào
de
wài
Now it wears a cloak called a smile
wěi
de
dōng
西
A thing of pretense
yǐn
cáng
de
lèi
My hidden tears
xīn
yǒu
líng
Share a telepathic bond with you
lái
de
liú
hén
Arriving without a mark
kāi
de
yáo
yáo
Departing to a distant, uncertain future
guò
zài
hēi
yǒu
xún
In the past, in the dark, it left traces
qīng
And was clear

The Story Behind the Song

大雨's "被隐藏" ("Hidden") doesn't recount a singular, grand narrative but rather dives into the quiet chambers of the human heart, where unspoken feelings and unconfessed truths reside. It's an atmospheric exploration of that universal human condition – the exquisite agony and profound depth of an internal world meticulously shielded from view, the weight of what remains unsaid.

This poignant resonance taps into a shared cultural understanding, perhaps an echo of East Asian sensibilities where emotions are often expressed with subtle grace rather than overt display. The song serves as a gentle mirror, inviting listeners to reflect on their own hidden vulnerabilities and the untold stories that shape their spirits, finding a profound solace in its quiet acknowledgement of what lies beneath the surface.

✨ Lyrical Highlights

像一朵花 在黑暗中独自凋零
Xiàng yī duǒ huā zài hēi'àn zhōng dúzì diāolíng
Like a flower, withering alone in the darkness

This line beautifully captures the fragility and tragic fate of a love kept secret. The image of a flower, symbolizing beauty and life, withering alone in the darkness vividly conveys the loneliness and sorrow of an unacknowledged emotion. It highlights how love, when hidden, cannot blossom and is doomed to a solitary demise.

像一颗种子 被埋在心底 等待着 却永远不会发芽
Xiàng yī kē zhǒngzi bèi mái zài xīndǐ děngdàizhe què yǒngyuǎn bù huì fāyá
Like a seed buried in the heart, waiting, yet never to sprout

This metaphor powerfully illustrates the pain of hidden potential and unfulfilled hope. The seed represents the dormant promise of a relationship, buried deep within the heart. Its inability to sprout underscores the futility and ultimate sorrow of a love that, despite being nurtured internally, can never come to fruition in the real world.

Key HSK Vocabulary

Word Pinyin Meaning HSK Action
隐藏 yǐn cáng to hide, to conceal
未经 wèi jīng not having undergone, without HSK 7
痕迹 hén jì mark, trace HSK 7
有幸 yǒu xìng luckily, fortunately HSK 7
波及 bō jí spread to, involve HSK 7
清晰 qīng xī clear, distinct HSK 7
放过 fàng guò let off, let slip HSK 7
哭泣 kū qì cry, sob HSK 7
泪滴 lèi dī drip, drop HSK 6
外衣 wài yī coat, jacket HSK 6
情绪 qíng xù sulks, depression HSK 6
就算 jiù suàn even if, granted that HSK 6
提起 tí qǐ mention, speak of HSK 5
遇见 yù jiàn meet, come across HSK 4
密切 mì qiè close, intimate HSK 4
微笑 wēi xiào smile HSK 4
著作 zhù zuò write HSK 4
制作 zhì zuò make, manufacture HSK 3
文化 wén huà culture, civilization HSK 3
录音 lù yīn record, sound recording HSK 3

Grammar Notes

📌 被 (bèi) + Verb (+ 了)
This is the passive voice marker in Chinese. It indicates that the subject of the sentence is the recipient of the action, rather than the performer. The agent of the action can be specified after 被 (bèi) or omitted.

我的手机被偷了。

Wǒ de shǒujī bèi tōule.

My phone was stolen.

📌 将 (jiāng) + Object + Verb
将 (jiāng) is a more formal or literary alternative to 把 (bǎ). It is used to bring the object of a verb before the verb, emphasizing the object and often indicating disposal, arrangement, or the handling of something. It's commonly found in written language, particularly in songs, poetry, or formal speeches.

请将这本书带走。

Qǐng jiāng zhè běn shū dàizǒu.

Please take this book away.

📌 动词 + 着 (zhe)
The particle 着 (zhe) is placed immediately after a verb to indicate that an action is continuous or a state is sustained. It describes an ongoing action or the manner in which an action is performed, often corresponding to '-ing' in English or 'wearing' / 'holding' as a state.

她微笑着看着我。

Tā wēixiàozhe kànzhe wǒ.

She looked at me smiling.

📌 的 (de) as a nominalizer (modifying clause)
The particle 的 (de) can be used to turn an adjective, a verb phrase, or a clause into a noun phrase, often implying an omitted noun. It functions like 'the one who/which...' or 'those who/which...' in English, referring to a person or thing previously mentioned or understood from context.

穿红色衣服的是我的朋友。

Chuān hóngsè yīfu de shì wǒ de péngyou.

The one wearing red clothes is my friend.