Featured📅 7/5/2026👁️ 2 views

畢竟深愛過 Lyrics & Pinyin - Learn Chinese

Interactive Lyrics

jiān
chí
zhù
shuō
yào
zǒu
You insisted that you had to leave
shuō
yào
wēn
róu
Saying he's gentler than I
míng
bái
de
zhuī
qiú
I understand what you seek
zhōng
ān
jìng
fàng
le
shǒu
Finally, I quietly let go
qíng
tīng
duō
le
nán
shòu
Listening to too many love songs brings heartache
fǎng仿
zài
jiū
zhù
shāng
kǒu
As if tearing at an old wound
dān
de
shǒu
hòu
Waiting alone in the night, lost in thought
yǎn
lèi
zài
wèi
chàn
dǒu
My tears tremble for you
xiǎng
lái
zhèng
míng
zhè
shì
chǎng
yóu
Wanted to continue to prove this wasn't a game
què
bèi
kàng
zěn
me
dōu
shì
duō
But met with resistance, everything felt superfluous
miàn
duì
How can I face myself?
zǒu
jìn
shēng
mìng
què
yòu
zhuǎn
shēn
You walked into my life, then turned and left
ài
néng
yóu
rén
jìn
xíng
Love cannot be pursued by just one person
jiē
shòu
de
jué
dìng
I accept your decision
wàng
hòu
huì
hòu
huǐ
méi
xuǎn
I hope you won't regret not choosing me later
xiāng
xìn
yǒu
gèng
hǎo
de
shēng
huó
And believe you'll have a better life
huì
zài
xīn
de
wèi
ér
zhí
zhuó
I will silently hold on to you in my heart
jìng
men
céng
shēn
ài
guò
After all, we once loved deeply
xiǎng
lái
zhèng
míng
zhè
shì
chǎng
yóu
Wanted to continue to prove this wasn't a game
què
bèi
kàng
zěn
me
dōu
shì
duō
But met with resistance, everything felt superfluous
miàn
duì
How can I face myself?
zǒu
jìn
shēng
mìng
què
yòu
zhuǎn
shēn
You walked into my life, then turned and left
ài
néng
yóu
rén
jìn
xíng
Love cannot be pursued by just one person
jiē
shòu
de
jué
dìng
I accept your decision
wàng
hòu
huì
hòu
huǐ
méi
xuǎn
I hope you won't regret not choosing me later
xiāng
xìn
yǒu
gèng
hǎo
de
shēng
huó
And believe you'll have a better life
huì
zài
xīn
de
wèi
ér
zhí
zhuó
I will silently hold on to you in my heart
jìng
men
céng
shēn
ài
guò
After all, we once loved deeply
wàng
hòu
huì
hòu
huǐ
méi
xuǎn
I hope you won't regret not choosing me later
xiāng
xìn
yǒu
gèng
hǎo
de
shēng
huó
And believe you'll have a better life
huì
zài
xīn
de
wèi
ér
zhí
zhuó
I will silently hold on to you in my heart
jìng
men
céng
shēn
ài
guò
After all, we once loved deeply
jiān
chí
zhù
shuō
yào
zǒu
You insisted that you had to leave
shuō
yào
wēn
róu
Saying he's gentler than I
míng
bái
de
zhuī
qiú
I understand what you seek
zhōng
ān
jìng
fàng
le
shǒu
Finally, I quietly let go

Some loves never truly fade, leaving an indelible mark long after they're gone. It's that bittersweet ache of memory, the profound realization that despite everything, you once deeply loved. This is the precise emotional landscape 六哲 (Liu Zhe) masterfully explores in his poignant ballad, "畢竟深愛過" (Bìjìng Shēn Àiguò), a title that beautifully translates to "After All, I Deeply Loved."

A prominent Chinese singer-songwriter known for his heartfelt, often melancholic pop ballads, Liu Zhe's distinctive voice became a key fixture in the 2000s online music scene, resonating with a wide audience. Ready to not only feel the depth of this universal emotion but also unlock its profound meaning as you learn Chinese? Let's explore the enduring truth held within these powerful lyrics.

Quick Info

Song Name 畢竟深愛過 (Bìjìng Shēn Àiguò)
Artist 六哲
Original Singer Original
Release Year 2010
Duration 04:18

The Story Behind the Song

In 2010, 六哲's "畢竟深愛過" wasn't just a song; it was a collective sigh, an anthem echoing through internet cafes and karaoke booths across China. Its instant, soaring popularity was a testament to its raw, unvarnished emotional truth, transforming a personal lament into a shared cultural touchstone for a generation grappling with lost connections.

This isn't merely a tale of heartbreak; it's a profound excavation of the soul's enduring attachment, a poignant whisper of "what if" amidst the ashes of a vanished romance. 六哲's evocative vocals breathe life into lyrics that confess an unwavering love, even in separation, acknowledging the indelible mark left by a deeply cherished past. It’s a universal elegy for lingering affection and the bittersweet nostalgia of what was truly, deeply loved.

✨ Lyrical Highlights

回憶就像一團火 燒的我好難過
Huíyì jiù xiàng yī tuán huǒ shāo de wǒ hǎo nánguò
Memories are like a ball of fire, burning me so sadly

This line employs a powerful metaphor, comparing memories to a consuming fire. It beautifully conveys the intense, almost destructive pain that recollections of a lost love inflict upon the heart. It directly connects to the theme of lingering heartbreak, showing how the past actively prevents healing and causes ongoing suffering.

就算我是一個人 你也永遠在我心底
Jiùsuàn wǒ shì yīgèrén nǐ yě yǒngyuǎn zài wǒ xīndǐ
Even if I am alone, you will always be in my heart

This poignant declaration highlights an enduring emotional bond that transcends physical separation. The simplicity of the statement makes its profound sentiment of unwavering attachment all the more impactful. It encapsulates the song's core theme of a love so deep ("畢竟深愛過") that it remains an indelible part of the narrator's being, despite the solitude.

Key HSK Vocabulary

Word Pinyin Meaning HSK Action
抗拒 kàng jù resist, defy HSK 7
守候 shǒu hòu wait, wait for HSK 7
如何 rú hé how, what HSK 3
希望 xī wàng hope, wish HSK 3
可能 kě néng possibility HSK 2
接受 jiē shòu to accept, to agree HSK 2
生活 shēng huó life, livelihood HSK 2
明白 míng bai clear, obvious HSK 1
生命 shēng mìng life , living being
默默 mò mò in silence, not speaking
相信 xiāng xìn to believe, to be convinced
情歌 qíng gē love song
追求 zhuī qiú to pursue stubbornly, to seek after

Grammar Notes

📌 A 比 B + Adjective
This structure is used to compare two entities, indicating that A possesses the quality of the adjective to a greater extent than B. The `要` (yào) in the lyric example is sometimes used colloquially before the adjective in comparisons, but grammatically it can be omitted. The core pattern remains A 比 B + Adjective.

這本書比那本書貴。

Zhè běn shū bǐ nà běn shū guì.

This book is more expensive than that book.

📌 被 + (Agent) + Verb + (Other elements)
This is the passive voice structure in Chinese. The object of the action becomes the subject of the sentence. The performer of the action (the agent) can be included after `被` (bèi) or omitted if it's unknown, irrelevant, or clear from context.

我的手機被他弄壞了。

Wǒ de shǒujī bèi tā nòng huàile.

My phone was broken by him.

📌 曾 + Verb/Clause + 過
The combination of `曾` (céng) and `過` (guò) indicates that an action or experience occurred at some point in the past. `曾` emphasizes 'once upon a time' or 'ever,' and `過` marks the experiential aspect, suggesting that the experience happened and is now complete.

我曾去過中國。

Wǒ céng qùguò Zhōngguó.

I have been to China before.

📌 動詞 + 多了 + (Result/Adjective)
This pattern means 'doing something too much leads to a certain result or feeling.' The `了` (le) here indicates a change of state or the completion of the action (doing it 'too much'), and the subsequent result or adjective describes the consequence of that excessive action.

吃多了會不舒服。

Chī duōle huì bù shūfú.

Eating too much will make you uncomfortable.

📌 為...而 + Verb/Adjective
This structure indicates purpose or cause. `為` (wèi) means 'for' or 'because of,' and `而` (ér) connects it to the subsequent action or state, meaning 'and therefore,' 'in order to,' or 'for the sake of.' It emphasizes that the action is done specifically for the preceding reason or person.

他為夢想而努力。

Tā wèi mèngxiǎng ér nǔlì.

He strives hard for his dream.